なぜネイティブスピーカーの英語が聞き取れないのか?(そして解決策)
英語の試験に合格しました。英語の小説を読むことができます。ためらうことなくプロフェッショナルなメールを書けます。しかし、ネイティブスピーカーが通常のスピードで話し始めた瞬間、または字幕なしで英語の映画を再生した瞬間、それは騒音のように聞こえます。これは英語学習で最も一般的な不満であり、特定の原因と名前と解決策があります。
語彙の問題ではなく、連続した音声の問題です
ネイティブスピーカーが自然な速度で話すとき、英語はまったく異なって見えます。連結では単語がつながります。「turn off」→「tur-noff」、「an apple」→「a-napple」。あなたは各単語を別々に聞いていますが、つながった音を聞いているのです。
脱音(エリジョン)では音が完全に削除されます。「next day」→「nex day」、「mostly」→「mose-ly」。あなたは間違った単語を聞いているのではなく、書かれたものより少ない単語を聞いているのです。
同化では、発音を容易にするために音が変わります。「ten bikes」→「tem bikes」。あなたの脳は書き言葉から学んだことを期待していますが、話し言葉の英語は異なるルールに従います。
弱化は最も混乱させるものです。「him」「her」「them」「have」「will」のような単語は、自然な音声でほとんど消えてしまいます。ほとんど記録されない速い音になります。
教科書は書かれた形式を教えます。実際の音声はまったく異なって聞こえます。これは怠惰ではなく、効率性です。すべての言語がそうします。
ネイティブスピーカーは学んだ文法のルールをすべて破ります
教科書では、文はきれいで完全です。実際の会話では、乱雑です。ネイティブスピーカーは自分自身を中断し、途中で消え、再開し、断片を使います。
「That thing you mentioned — the one from yesterday? — yeah, that」のような文を考えてみてください。文法的には不完全な文ですが、話し言葉の英語では完全に普通です。教科書はルールを教えました。実際の音声は、その場でそれらを書き換えます。
英語の映画やポッドキャストを聞くとき、あなたは語彙だけを処理しているのではなく、教科書があなたを準備したものとは異なる種類の言語をデコードしています。
単一の「正しい」英語は存在しません
ロンドン人、テキサス人、オーストラリア人、ジャマイカ人は皆、母語として英語を話します。学習者にとって、これらは4つの異なる言語のように聞こえることがあります。アクセントは母音、リズム、イントネーションで大きく異なります。
教室で1つのアクセントしか聞いたことがないなら、他のアクセントは全く違う言語のように感じることがあります。これは学習の欠陥ではありません。曝露の多様性の問題です。
間違った方法で練習してきました
これは批判ではありません。脳がどのように機能するかについての観察です。パッシブラスニング(料理中に背景で英語のテレビを流す、運転中にポッドキャストを聞く)は理解を向上させません。それはあなたの脳に騒音をろ過することを教えます。
実際の理解を構築するのはアクティブラスニングです:特定の文に焦点を当て、一時停止し、再生し、意味に関与すること。課題が必要です。フィードバックが必要です。何を見逃したのか、なぜ見逃したのかを知る必要があります。
映画を見る習慣は曝露として価値がありますが、それは理解には導きません。他のスキルと同じように、意図的な練習が必要です。
解決策——あなたのレベルで耳を訓練する
ここに2部構成の解決策があります。まず、あなたのレベルの文への反復的な曝露を通じて語彙を構築します。知らない単語を聞くことはできません。次に、即時のフィードバックでアクティブラスニングを練習して、どの単語や音を見逃しているかを知ります。
これこそがクローズリスニング演習の目的です。一文を聞き、欠けている単語を特定し、正しく捉えたかどうかが即座にわかります。この方法はあなたの特定の弱点を狙い撃ちにし、体系的に理解を構築します。
English Listening Trainerはこのアプローチを直接適用します。演習はCEFRレベルを中心に構築されているので、実際のレベルで練習し、それ以上のレベルではありません。出発点を見つけるためにB1またはB2の演習を試してみてください。
日本人学習者への特別なアドバイス
日本人にとって、英語と日本語の間のリズムの違いは追加の課題です。日本語は非常に異なる音節構造とイントネーションパターンを持っています。これらのリズムの違いにより、話されている英語を理解することが特に困難になります。
英語の「th」音(「think」や「this」のように)は日本語には存在せず、多くの日本人学習者にとって難しいものとなっています。また、「l」と「r」の違いも聞き分けるのに苦労することがあります。幸いなことに、クローズ方式を使った意図的な練習で、あなたの耳はこれらのパターンを認識するように訓練することができます。
English Listening Trainerは英国語とアメリカ語を含む複数のアクセントを使用しているので、あなたの柔軟性を発達させることができます。
今日から試せる演習
結論
ネイティブスピーカーを理解することは、読む、書く、あるいは話すこととは別のスキルです。特定の訓練が必要です。良いニュースは、それが訓練可能であるということです。
あなたのレベルに適した構造化されたリスニング練習から始めましょう。連続した音声を捉えるために耳の能力を訓練します。徐々に速度とアクセントの多様性を増やします。数か月以内に、映画がより明確になり、会話が容易になり、その苛立たしい「騒音」が理解できる言語に変わることに気づくでしょう。